Глава 20. Локализация - использование и настройка i18n/L10n

Предоставил Andrey Chernov.
Переписал Michael C. Wu.
Перевод на русский язык: Александр Пересунко Денис Пеплин.
Содержание
20.1. Краткий обзор
20.2. Использование локализации
20.3. Поиск приложений i18n
20.4. Настройка локализации для некоторых языков

20.1. Краткий обзор

FreeBSD - это распределенный проект, пользователи и контрибьюторы которого находятся в самых разных частях света. Поэтому FreeBSD поддерживает локализацию на многие языки, что позволяет просматривать, вводить и обрабатывать данные на языках, отличных от английского. Можно выбрать среди большинства основных языков, в том числе: китайский, немецкий, японский, корейский, французский, русский и вьетнамский.

Термин интернационализация (internationalization) сокращают до i18n, по числу символов в английском слове. Сокращение L10n аналогично получается от слова localization. i18n/L10n методы, протоколы и приложения позволяют пользователям использовать языки по своему выбору.

В этой главе обсуждаются особенности интернационализации и локализации FreeBSD, включая следующие темы:

  • Схема именования локалей.

  • Установка региональных настроек для оболочки.

  • Локализация консоли.

  • Локализация Xorg.

  • Поиск i18n-совместимых приложений.

  • Информация по настройке для некоторых языков.

Перед чтением этой главы вам следует знать:

Этот, и другие документы, могут быть скачаны с https://download.freebsd.org/ftp/doc/.

По вопросам, связанным с FreeBSD, прочитайте документацию прежде чем писать в <questions@FreeBSD.org>.

По вопросам, связанным с этой документацией, пишите в рассылку <doc@FreeBSD.org>.