Prefazione

Questo documento è rivolto in prevalenza a quelle persone che si avvicinano per la prima volta a Unix, ma non solo.

Prima di iniziare ad esporre la traduzione di questo documento volevo dire alcune cose. Alcune parole del testo originale in lingua inglese non sono state tradotte in italiano, vuoi perchè la rispettiva traduzione in italiano non è efficiente in termini di comprensibilità, vuoi perchè è di uso comune far riferimento a queste direttamente in lingua inglese (vedi login, quoting, built-in, here document, shell, background, pipe, script, ecc.). Inoltre mi è sembrato opportuno e logico modificare l'ultima sezione di questo documento, bibliografia di Unix (testi in lingua inglese), in una breve bibliografia italiana di Unix. Infine ho aggiunto un glossario dove poter trovare un elenco dei termini inglesi più caldi incontrati in questo documento e il loro significato corrispondente.

Non mi resta che augurarvi una buona lettura.

Convenzioni usate in questo libro

Per fornire un testo consistente e facile da leggere, sono state seguite numerose convenzioni in tutto il libro.

Convenzioni Tipografiche

Italico

Un font italico è per i nomi dei file, per gli URL, per il testo enfatizzato, e per il primo utilizzo dei termini tecnici.

Monospazio

Un font monospazio è usato per i messaggi di errore, i comandi, le variabili di ambiente, i nomi di host, i nomi degli utenti, i nomi dei gruppi, i nomi dei device, le variabili, e i frammenti di codice.

Grassetto

Un font in grassetto è per le applicazioni, i comandi, e i tasti.

Input dell'Utente

I tasti sono visualizzati in grassetto per differenziarli dal testo normale. Le combinazioni di tasti che devono essere digitate contemporaneamente sono visualizzate con un `+' tra i tasti, come:

Ctrl+Alt+Del

I tasti che devono essere digitati in sequenza saranno separati da virgole, come per esempio:

Ctrl+X, Ctrl+S

Vuol dire che l'utente deve digitare i tasti Ctrl e X contemporaneamente e poi i tasti Ctrl e S.

Questo, ed altri documenti, possono essere scaricati da ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/

Per domande su FreeBSD, leggi la documentazione prima di contattare <questions@FreeBSD.org>.

Per domande su questa documentazione, invia una e-mail a <doc@FreeBSD.org>.