Capítulo 16. Preguntas varias

16.1. FreeBSD usa mucho espacio de swap incluso cuando la computadora aún tiene memoria libre. ¿Por qué?
16.2. ¿Por qué top muestra muy poca memoria libre incluso cuando tengo pocos programas corriendo?
16.3. ¿Por qué chmod no cambia los permisos en symlinks?
16.4. ¿Puedo correr binarios de DOS bajo FreeBSD?
16.5. ¿Qué necesito para traducir un documento de FreeBSD a mi lenguaje nativo?
16.6. ¿Por qué mi correo a cualquier dirección con el dominio FreeBSD.org rebota?
16.7. ¿Dónde puedo encontrar una cuenta gratis de FreeBSD?
16.8. ¿Cuál es el nombre del apuesto muchacho de rojo?
16.9. ¿Puedo usar la imagen del demonio de BSD?
16.10. ¿Tienen imágenes del demonio de BSD que pueda usar?
16.11. He visto un acrónimo u otro término en las listas de correo y no entiendo que significa. ¿Dónde tendría que buscar?
16.12. ¿Por qué debería preocuparme de que color es el cobertizo para bicicletas?

16.1.

FreeBSD usa mucho espacio de swap incluso cuando la computadora aún tiene memoria libre. ¿Por qué?

FreeBSD mueve proactivamente las páginas sin usar, enteramente ociosas de la memoria principal a swap para lograr que mas memoria principal este disponible para su uso. Este uso intensivo de sqp se balancea al usar la memoria extra como cache.

Note que mientras que FreeBSD es proactivo en este modo, no decide arbitrariamente hacer swap de páginas cuando el sistema esta verdaderamente ocioso. Por consiguiente, el sistema no habrá pagina completamente a disco luego de dejarlo ocioso por una noche.

16.2.

¿Por qué top muestra muy poca memoria libre incluso cuando tengo pocos programas corriendo?

La respuesta simple es que la memoria libre es memoria gastada. Cualquier memoria que los programas no alocan activamente es usada en el kernel de FreeBSD como cache de disco. Los valores mostrados por top(1) marcados como Inact, Cache, y Buf son datos en cache con diferentes niveles de envejecimiento. Estos datos en cache significan que el sistema no tiene que acceder a un disco lento nuevamente para datos que accedió recientemente, incrementando la performance general. En general, un valor bajo para Free en top(1) es bueno, asumiendo que no sea muy bajo.

16.3.

¿Por qué chmod no cambia los permisos en symlinks?

Los symlinks no tienen permisos, y por defecto, chmod(1) seguirá los symlinks para cambiar los permisos en el archivo fuente, de ser posible. Para el archivo, foo co un symlink llamado bar, este comando siempre tendrá éxito.

% chmod g-w bar

Sin embargo, los permisos en bar no habrán cambiado.

Al cambiar los modos de las jerarquías de archivo que tienen raíz en los archivos en lugar de los archivos mismos, use -H o -L en conjunto con -R para hacer que esto funciona. Vea chmod(1) y symlink(7) para más información.

Aviso:

-R hace una chmod(1) recursivo. Tenga cuidado con especificar directorios o symlinks a directorios en chmod(1). Para cambiar los permisos de un directorio referenciado por un symlink, use chmod(1) sin opciones y agregue una barra (/) al final del symlink. Por ejemplo, si foo es un symlink al directorio bar, para cambiar los permisos de foo (que en realidad es bar), haga algo como:

% chmod 555 foo/

Con la barra al final, chmod(1) seguirá el symlink, foo, para cambiar los permisos del directorio, bar.

16.4.

¿Puedo correr binarios de DOS bajo FreeBSD?

Si. Un programa de emulación de DOS, emulators/doscmd, esta disponible en la colección de ports de FreeBSD.

Si doscmd no es suficiente, emulators/pcemu emula un 8088 y suficientes servicios de BIOS para correr muchas aplicaciones de DOS en modo texto. Requiere el sistema X Window.

La colección de ports también tiene emulators/dosbox. El foco principal de esta aplicación es emular juegos viejos de DOS usando el sistema de archivos local para los archivos.

16.5.

¿Qué necesito para traducir un documento de FreeBSD a mi lenguaje nativo?

Vea el FAQ de Traducciones en la documentación en el Primer de documentación FreeBSD.

16.6.

¿Por qué mi correo a cualquier dirección con el dominio FreeBSD.org rebota?

El sistema de correo de FreeBSD.org implementa algunas de las verificaciones de Postfix sobre el correo entrante y rechaza el correo que proviene de relays mal configurados o que parece ser spam. Algunos de los requisitos específicos son:

  • La dirección de IP del cliente SMTP debe "resolverse inversamente" a un nombre de host confirmado hacia adelante.

  • El nombre de host completo dado en la conversación SMTP (HELO o EHLO) debe resolverse a la dirección IP del cliente.

Otros consejos para ayudar a que el correo llegue incluyen:

  • El correo debe ser enviado como texto plano, y los mensajes enviados a las listas de correo no deberían ser más largos que 200KB.

  • Evite el cross posting excesivo. Elija una lista de correo que parezca relevante y envíelo allí.

Si tiene problemas con la infraestructura de correo de FreeBSD.org, envíe una nota con los detalles a ; Incluya un intervalo de hora/fecha de manera que los logs puedan ser revisados — y tenga en cuenta que solo mantenemos logs de correo por una semana. (Asegurese de especificar la zona temporal o el offset desde UTC.)

16.7.

¿Dónde puedo encontrar una cuenta gratis de FreeBSD?

Mientras que FreeBSD no provee acceso abierto a ninguno de sus servidores, otros proveen sistemas UNIX® de acceso abierto. El costo varía y puede que estén disponibles servicios limitados.

Arbornet, Inc, también conocida como M-Net, ha estado proveyendo acceso abierto a sistemas UNIX® desde 1983. Empezando con un Altos corriendo System III, el sitio cambio a BSD/OS en 1991. En junio del 2000, el sitio cambio nuevamente a FreeBSD. M-Net puede ser accedido mediante telnet y SSH y provee acceso básico para la suite de software entera de FreeBSD. Sin embargo, el acceso a la red esta limitado a miembros y patrocinadores que donan al sistema, el cual es mantenido por una organización sin fines de lucro. M-Net también provee un sistema de bulletin board y un chat interactivo.

16.8.

¿Cuál es el nombre del apuesto muchacho de rojo?

No tiene ningún nombre, sencillamente se lo llama el demonio de BSD. Si insiste en usar un nombre, llamelo beastie. Note que beastie se pronuncia BSD.

Más información acerca del demonio de BSD esta disponible en su pagina web.

16.9.

¿Puedo usar la imagen del demonio de BSD?

Tal vez. El demonio de BSD esta registrado con derechos de autor por Marshall Kirk McKusick. Vea su Declaración acerca del uso de la figura del demonio de BSD para términos de uso detallados.

En resumen, la imagen puede ser usada de una manera respetuosa, para uso personal, mientras que se de el crédito apropiado. Antes de usar el logo comercialmente, contacte a Kirk McKusick para obtener permiso.

16.10.

¿Tienen imágenes del demonio de BSD que pueda usar?

Dibujos en Xfig y eps están disponibles en /usr/share/examples/BSD_daemon/.

16.11.

He visto un acrónimo u otro término en las listas de correo y no entiendo que significa. ¿Dónde tendría que buscar?

Vea el glosario de FreeBSD.

16.12.

¿Por qué debería preocuparme de que color es el cobertizo para bicicletas?

La respuesta verdaderamente corta es que no debería. La respuesta un poco más larga es que solo porque usted es capaz de construir un cobertizo para bicicletas no significa que debería evitar que otros construyan uno solo porque no le gusta el color del que lo quieren pintar. Esta es una metáfora indicando que no necesita discutir sobre cada pequeña característica solo porque tiene el conocimiento para hacerlo. Algunas personas comentaron que la cantidad de ruido generada por un cambio es inversamente proporcional a la complejidad del cambio.

Una respuesta más larga y completa es que luego de una larga discusión acerca de si sleep(1) debería tomar argumentos de segundos fraccionales, posteo un largo mensaje titulado A bike shed (any color will do) on greener grass.... Las porciones apropiadas de ese mensaje son citadas más abajo.

 

¿Qué es esto acerca de un cobertizo de bicicletas? Me han preguntado algunos.

Es una larga historia, o más bien, una historia vieja pero de hecho es bastante corta. C. Northcote Parkinson escribió un libro a principios de los 1960s, titulado Parkinson's Law, que contiene muchas revelaciones acerca de la dinámica del management.

[suprimidos varios comentarios acerca del libro]

En el ejemplo específico que involucra al cobertizo de bicicletas, el otro componente vital es una planta de energía atómica, supongo que eso ilustra la edad del libro.

Parkinson muestra como puedes ir a la junta directiva y obtener aprobación para construir una planta de energía atómica que cueste varios millones, o incluso un billon, pero si quieres construir un cobertizo para bicicletas te encontraras atrapado en un sinfín de discusiones.

Parkinson explica que esto sucede porque una planta de energía es tan grande, tan cara y tan complicada que la gente no puede comprenderla, y en lugar de intentarlo, suponen que alguien más ya ha verificado todos los detalles antes de haber llegado tan lejos. Richard P. Feynmann da un par de ejemplos interesantes y aplicables ejemplos relacionados con Los Alamos en sus libros.

Un cobertizo de bicicletas es otra cosa. Cualquiera puede construirlo en un fin de semana, y aún tener tiempo para mirar un juego por televisión. De modo que sin importar que tan bien preparada, o que tan razonable sea tu propuesta, alguien aprovechara la oportunidad para mostrar que esta haciendo su trabajo, que esta prestando atención, que esta presente.

En Dinamarca lo llamamos dejar tu huella dactilar. Se trata de privilegio y prestigio personal, se trata de poder apuntar a algún lado y decir ¡Ahi! Yo hice eso.

 
 --Poul-Henning Kamp en freebsd-hackers, October 2, 1999

Puede descargar éste y muchos otros documentos desde ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/

Si tiene dudas sobre FreeBSD consulte la documentación antes de escribir a la lista <questions@FreeBSD.org>.

Envíe sus preguntas sobre la documentación a <doc@FreeBSD.org>.